Montage via Getty

Série (9/10) | D’où vient l’expression « poser un lapin »?

Les expressions et les métaphores animalières comme « poser un lapin » ont toujours existé dans la langue française. Leurs origines sont parfois troubles, mais elles ont souvent bien des choses à apprendre sur notre histoire.

Les expressions mettant en scène des animaux étoffent, depuis toujours, la langue française. D’abord car, depuis qu’il existe, l’humain vit au contact d’animaux. Ceux-ci lui ont donc servi de source d’inspiration pour illustrer ses propos, comme bien d’autres choses dans son entourage. Tantôt de manière évidente, tantôt de manière plus alambiquée, avec des expressions dont le cheminement a été long et valloné. « Poser un lapin » a, finalement, une origine assez simple.

Signification : ne pas se présenter à un rendez-vous

Dans l’argot du XIXème siècle, le lapin était synonyme de non-paiement. La première signification de « poser un lapin » était donc « partir sans payer ». Elle s’est rapidement déportée sur l’engagement amoureux. Le Dictionnaire des argots de Gaston Esnault indique qu’en 1880 déjà, elle signifiait « ne pas rétribuer les faveurs d’une fille ».

L’analogie du lapin pour décrire une personne qui ne respecte pas ses engagement existait déjà au XVIIIème siècle, un « lapin » désignant alors un voyageur clandestin.

Si l’origine de « poser un lapin » se révèle assez claire, d’autres expressions s’avèrent bien plus mystérieuses, comme « parler anglais comme une vache espagnole« , ou encore « tirer les vers du nez« .

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Contenu partenaire